Другое кино kiriku_karaba

Published on Декабрь 3rd, 2012 | by admin

0

КИРИКУ И КОЛДУНЬЯ / KIRIKOU ET LA SORCIИRE

Франция-Бельгия-Люксембург, 1998, 70 мин., анимационный

автор сценария и диалогов, режиссер
МИШЕЛЬ ОСЕЛО

художник-аниматор
ИНГА РИБА

композитор
ЮССУ Н’ДУР

 

 

ССЫЛКИ

 фильма (на англ. яз.)

НАГРАДЫ

Награда «Серебряный познанский козел» за лучший анимационный фильм на Междунродном кинофестивале для детей Ale Kino!, Познань, Польша, 2000 г.

Гран-при международного фестиваля анимации в Аннеси, Франция, 1999 г.

Национальная британская премия в области анимационного искусства в номинации «Лучший анимационный фильм Европы», совместно с «Побегом из Курятника» Ника Парка, 2002 г.

Приз детского жюри конкурса международного кинофестиваля в Катагене, Колумбия в номинации «Лучший художественный фильм для детей», 2000 г.

Награды международного фестиваля молодого кино «Кастеллинария», Беллинзона, Швейцария, 1999 г.: приз «Серебряный замок» и приз в категории «Окружающая среда и здоровье».

Награды детского и взрослого жюри в категории «Лучший полнометражный анимационный фильм»на международном фестивале детского кино в Чикаго, США, 1999 г.

Победитель кинофестиваля для детей Cinekid в Амстердаме, Нидерланды, 1999 г.

Специальный приз жюри международного кинофестиваля для детей в Монреале, Канада, 2000 г.

Специальный приз жюри международного кинофестиваля для детей в Оулу, Финляндия 1999 г.

Приз за лучший фильм продолжительностью более 30 минут на анимационном фестивале «Крокус», Россия, 1999 г.

Из живота беременной женщины раздаётся тоненький голосок: «Мама, роди меня!» «Ребёнок, который разговаривает в животе матери рождается сам!», — отвечает ему мама. Так, в одной африканской деревне, на которую колдунья Караба наложила страшное проклятие, на свет появляется крошечный Кирику. Не успев выйти из живота своей матери, Кирику хочет освободить деревню от страшной власти колдуньи и найти тайну её злости.

Этот полнометражный анимационный фильм имел во Франции чрезвычайный успех, причем не только среди детской аудитории — скорее даже наоборот. Режиссер картины Мишель Осело провел свое счастливое детство в Гвинее, отсюда и выбор места действия. Графический концепт основных персонажей основан на искусстве Древнего Египта, цвета и декорации напоминают полотна Анри Руссо, а голоса детей записаны в Дакаре на студии замечательного музыканта Юссу н’Дура, музыка которого и звучит в фильме. Н’Дур мастерски играет на дивных африканских инструментах, одни названия которых заставляют затрепетать даже самые черствые сердца: балафон, ритти, ксалам, кора, тохо, сабааре. Сказка!

ПЕРСОНАЖИ

Кирику - крошечный мальчик, который отлично знает, чего он хочет еще до того, как появиться на свет. Он независим, бескорыстен и храбр. Ему предстоит сразиться с Карабой, злой колдуньей. Режиссер говорит, что он придумал Кирику таким маленьким, чтобы его борьба с Карабой была еще более впечатляюща: он крошечный и голый, она высокая, красивая и потрясающая (украшениями). Благодаря своему маленькому росту Кирику может проникать в такие места, которые недоступны никому другому. Но на самом деле ему не нравится быть таким крошечным и отличаться от всех других детей: Кирику мечтает поскорее вырасти и стать большим.

Караба - могущественна, зла и очень красива. Мудрец с гор сказал о ней: «Караба не любит детей, презирает женщин и ненавидит мужчин, желая им все больших мучений». Но есть причина этой злости, и Кирику намеревается ее выяснить. Она живет одна, окруженная идолами, в огромной соломенной хижине, снаружи серой (символ смерти и разрушения), изнутри красной (адский огонь).
Мама Кирику - молодая гордая женщина, которую сторонятся большинство жителей деревни. Как и Кирику, она независима и открыта душой. Она полностью принимает свободолюбивый нрав сына. Тем не менее, мать остается матерью, и она всегда оказывается рядом, когда ему нужна помощь.
Дядя Кирику - простой молодой мужчина один из немногих, кто еще остался в деревне. Он не герой и всегда делает, что его попросят, не задавая лишних вопросов.
Идолы - бесстрашные рабы самых разных размеров и форм, которые служат Карабе. Они живут вместе с ней и беспрекословно исполняют ее волю.
Африканские животные - зориллы, суслики, кабаны, змеи. Они не разговаривают как люди, оставаясь животными, и этим еще более впечатляют.
Растения - они изображаются не так, как в других анимационных лентах. Это настоящие репродукции реальных тропических растений, стилизованные в стиле Древнего Египта и картин художника Анри Руссо. Режиссер хотел, чтобы каждое растение, которое появляется в фильме, пусть даже скрытое в чаще леса, стало маленьким графическим шедевром. Вы сами убедитесь, как талантливо художники фильма решили эту задачу.

Перевод с английского Андрея Смирнова, Ижевский киноклуб

 

 РЕЖИССЕР МИШЕЛЬ ОСЕЛО О ФИЛЬМЕ

Идея «Кирику» возникла, когда несколько лет назад мне попалась в руки африканская сказка. Уже самое ее начало задело во мне тонкие струны художника, так что я немедленно сделал пометки на полях книги и стал воображать эту историю на экране. Когда через какое-то время мой продюсер попросил придумать сюжет для полнометражной ленты, история крошки Кирику, не испугавшегося страшной колдуньи, сама попросилась на свет (точно так же в сказке родился и сам Кирику). Оказавшись под впечатлением этой необыкновенной, полной энергии истории, мне захотелось снять не просто экранизацию, а настоящий портрет Африки — могущественного царства, еще ни разу не находившего достойного воплощения в полнометражной анимации («Король Лев» был сделан в африканском антураже, но это не была картина об Африке или африканцах).

Африканская сказка стала для меня отправной точкой для прекрасной и простой истории, в которой на вопросы, которые я задавал еще в детстве, находятся ответы, которые я получил уже взрослым. Я углубил контраст между маленьким мальчиком и могущественной колдуньей: стройный, обнаженный Кирику и величественная нарядная Карамба, упивающаяся своими украшениями, властью и злобой.

Главным мотивом всего фильма стал вопрос Кирику: «Почему колдунья злая?» У взрослых на все всегда, разумеется, есть готовый ответ. Но крошка Кирику ищет правду сам, а потому его поступки не так предсказуемы. Если в книге он просто убивает колдунью, то в нашем фильме все гораздо сложнее и интереснее.

Второй мотив фильма: не бойтесь колдуний. Достижению цели помогает не превосходство над другими и не слепая удача. Просто возьмите ситуацию в свои руки. Мои герои независимы: и Кирику, и его мать, и его дед, и Караба.

Другие немаловажные темы фильма варьируются от собственно африканских, вроде важности семьи или племени, телесной гармонии — до универсальных: войны полов (Караба — не просто колдунья, но и красивая женщина, уничтожающая мужчин), альтруизма, практичности, траты времени, благородства, и, конечно, любви. Любви не только между мужчиной и женщиной, но и между матерью и сыном — нечастый сюжет традиционного фольклора.

Было непросто выразить суть Африки в рисунке: африканские традиции сильны скорее в декоративном, но не в изобразительном искусстве. На создание образной среды фильма меня вдохновлял опыт Анри Руссо. В изображении персонажей мы избегали карикатурности и добивались того, чтобы их сущность непосредственно проявлялась экране. Здесь пригодился опыт искусства Древнего Египта. Предметы перекочевали в картину из негритянского искусства, а цветовую палитру я выбрал, обратившись напрямую к живым воспоминаниям моего африканского детства, в котором были и охристая деревня, и желтая саванна, и изумрудный лес, и зеленая река… Дом колдуньи мы лишили всяческого цвета, что символизирует смерть, а изнутри — сделали красным как сам ад. Финал картины расцветился всеми цветами радуги — ведь это праздник веселого разноцветного народа.

В фильм гармонично вписалась африканская музыка, одно из прекраснейших завоеваний мировой культуры. Для работы над саундтреком я обратился к знаменитому африканскому композитору Юссу Н’Дур, живущего в Дакаре. Я попросил его в этой работе стать более «африканским», чем обычно, и использовать только традиционные народные инструменты. В его студии мы записали африканских франкоговорящих актеров. Фильм должен был звучать на французском (на нем разговаривает и большая часть Африки), но с другой стороны, мне не хотелось, чтобы голоса персонажей, живущих в дикой саванне, были записаны и скомпилированы в центре Европы, в Париже. Опыт использования настоящей африканской французской речи оказался потрясающим: легкий акцент привнес в картину непередаваемую ауру великого континента.

 

КОМПОЗИТОР ЮССУ Н’ДУР О ФИЛЬМЕ

Я прочитал сценарий «Кирику» среди великого количества других предложений: и как композитору, и как актеру. Но действительно понравился мне только он, и вот по каким причинам. Во-первых, это настоящая африканская история, с ней я мог себя идентифицировать. Он рассказывал о природе, детях, колдунах и древних культах — всем том, что составляет нашу мифологию, наши корни. Во-вторых, он позволил мне вновь обратится к моим любимым традиционным музыкальным инструментам. Режиссер достаточно определенно высказался, что в картине не будет современных музыки и ритмов, а требуется более древний, аутентичный музыкальный пласт.

Это был первый фильм, на котором я работал в качестве композитора — новый и необыкновенный для меня опыт. Я принялся за работу сразу как прочитал сценарий. А увидев всю картину целиком, был сражен силой ее красок и оригинальностью характеров. Это идеальная Африка, не имеющая отношения к современным реалиям. Стилизованная и мифическая Африка, Африка детских сказок.

 

ПРОДЮСЕР ДИДЬЕ БРЮНЕР О ФИЛЬМЕ

Мы впервые встретились с Мишелем Осело лет 10 лет назад на одном из кинофестивалей, в котором оба принимали участие. С самого начала своих творческих поисков, Мишель, сценарист и режиссер, неуклонно двигался к миру анимации. Он очень требователен к своим фильмам, которые, замечу, не так-то просто продать на ТВ, и обладает потрясающим талантом рассказчика и режиссера.

Я продюсер, и моя страсть — анимация. Мне интереснее всего продюсировать креативное, авторское кино, так что наше знакомство с Мишелем стало счастливым случаем. Мы работали над фильмом для телевидения «Ночные сказки» (LES CONTES DE LA NUIT), состоящем из коротких историй. Затем я был готов начать финансирование полнометражной анимационной работы, и предложил идею такого фильма Мишелю. А у него уже был замысел «Кирику» — вот так мы и начали эту картину.

Несмотря на утрату доминирующей роли Голливуда во французском кинопрокате, продюсирование анимационного полнометражного фильма было с нашей стороны довольно рискованным предприятием. Но я верю, что европейским, и в частности французским, зрителям нужно самое разное кино, и что они в культурном смысле достаточно продвинуты и чувствительны.

Работа над «Кирику» продолжалась 5 трудных лет, и превратилась в непрекращающуюся битву за финансирование и завершение фильма. Первоначальный бюджет оказался слишком оптимистичным для столь амбициозного проекта, так что каждый день для продолжения работы нам требовалось небольшое чудо. Это определенным образом сказалось и на творческой и на технической стороне производства: финансовые ограничения и производственные сроки требовали большей скорости и некоторых компромиссов, но мы никогда не снижали планку и оставались максимально требовательны к себе. В результате фильм получился абсолютно таким, каким мы его и задумывали, без всяких скидок на проблемы и трудности.

Сила этой ленты, с моей точки зрения, в выдающейся силе текста, в гениальном изобразительном ряде, в сильной режиссуре, ведь нарисованные персонажи действуют здесь как настоящие актеры. Особое художественное измерение фильму придает прекрасная музыка Юссу Н’Дура, несущая в себе неповторимый волшебный дух Африки. В этой ленте присутствует все, что вы любите в настоящем кино.

Перевод с английского Андрея Смирнова, Ижевский киноклуб

http://horosheekino.ru/KIRIKOU_ET_LA_SORCIIRE.htm



Наверх ↑ Избранные статьи редакции