КИРИКУ И КОЛДУНЬЯ / KIRIKOU ET LA SORCIИRE
Франция-Бельгия-Люксембург, 1998, 70 мин., анимационный автор сценария и диалогов, режиссер художник-аниматор композитор
ССЫЛКИ фильма (на англ. яз.) НАГРАДЫ Награда «Серебряный познанский козел» за лучший анимационный фильм на Междунродном кинофестивале для детей Ale Kino!, Познань, Польша, 2000 г. Гран-при международного фестиваля анимации в Аннеси, Франция, 1999 г. Национальная британская премия в области анимационного искусства в номинации «Лучший анимационный фильм Европы», совместно с «Побегом из Курятника» Ника Парка, 2002 г. Приз детского жюри конкурса международного кинофестиваля в Катагене, Колумбия в номинации «Лучший художественный фильм для детей», 2000 г. Награды международного фестиваля молодого кино «Кастеллинария», Беллинзона, Швейцария, 1999 г.: приз «Серебряный замок» и приз в категории «Окружающая среда и здоровье». Награды детского и взрослого жюри в категории «Лучший полнометражный анимационный фильм»на международном фестивале детского кино в Чикаго, США, 1999 г. Победитель кинофестиваля для детей Cinekid в Амстердаме, Нидерланды, 1999 г. Специальный приз жюри международного кинофестиваля для детей в Монреале, Канада, 2000 г. Специальный приз жюри международного кинофестиваля для детей в Оулу, Финляндия 1999 г. Приз за лучший фильм продолжительностью более 30 минут на анимационном фестивале «Крокус», Россия, 1999 г. Из живота беременной женщины раздаётся тоненький голосок: «Мама, роди меня!» «Ребёнок, который разговаривает в животе матери рождается сам!», — отвечает ему мама. Так, в одной африканской деревне, на которую колдунья Караба наложила страшное проклятие, на свет появляется крошечный Кирику. Не успев выйти из живота своей матери, Кирику хочет освободить деревню от страшной власти колдуньи и найти тайну её злости. Этот полнометражный анимационный фильм имел во Франции чрезвычайный успех, причем не только среди детской аудитории — скорее даже наоборот. Режиссер картины Мишель Осело провел свое счастливое детство в Гвинее, отсюда и выбор места действия. Графический концепт основных персонажей основан на искусстве Древнего Египта, цвета и декорации напоминают полотна Анри Руссо, а голоса детей записаны в Дакаре на студии замечательного музыканта Юссу н’Дура, музыка которого и звучит в фильме. Н’Дур мастерски играет на дивных африканских инструментах, одни названия которых заставляют затрепетать даже самые черствые сердца: балафон, ритти, ксалам, кора, тохо, сабааре. Сказка! |
ПЕРСОНАЖИ
Кирику - крошечный мальчик, который отлично знает, чего он хочет еще до того, как появиться на свет. Он независим, бескорыстен и храбр. Ему предстоит сразиться с Карабой, злой колдуньей. Режиссер говорит, что он придумал Кирику таким маленьким, чтобы его борьба с Карабой была еще более впечатляюща: он крошечный и голый, она высокая, красивая и потрясающая (украшениями). Благодаря своему маленькому росту Кирику может проникать в такие места, которые недоступны никому другому. Но на самом деле ему не нравится быть таким крошечным и отличаться от всех других детей: Кирику мечтает поскорее вырасти и стать большим. |
Караба - могущественна, зла и очень красива. Мудрец с гор сказал о ней: «Караба не любит детей, презирает женщин и ненавидит мужчин, желая им все больших мучений». Но есть причина этой злости, и Кирику намеревается ее выяснить. Она живет одна, окруженная идолами, в огромной соломенной хижине, снаружи серой (символ смерти и разрушения), изнутри красной (адский огонь). |
Мама Кирику - молодая гордая женщина, которую сторонятся большинство жителей деревни. Как и Кирику, она независима и открыта душой. Она полностью принимает свободолюбивый нрав сына. Тем не менее, мать остается матерью, и она всегда оказывается рядом, когда ему нужна помощь. |
Дядя Кирику - простой молодой мужчина один из немногих, кто еще остался в деревне. Он не герой и всегда делает, что его попросят, не задавая лишних вопросов. |
Идолы - бесстрашные рабы самых разных размеров и форм, которые служат Карабе. Они живут вместе с ней и беспрекословно исполняют ее волю. |
Африканские животные - зориллы, суслики, кабаны, змеи. Они не разговаривают как люди, оставаясь животными, и этим еще более впечатляют. |
Растения - они изображаются не так, как в других анимационных лентах. Это настоящие репродукции реальных тропических растений, стилизованные в стиле Древнего Египта и картин художника Анри Руссо. Режиссер хотел, чтобы каждое растение, которое появляется в фильме, пусть даже скрытое в чаще леса, стало маленьким графическим шедевром. Вы сами убедитесь, как талантливо художники фильма решили эту задачу. |
Перевод с английского Андрея Смирнова, Ижевский киноклуб
РЕЖИССЕР МИШЕЛЬ ОСЕЛО О ФИЛЬМЕ Идея «Кирику» возникла, когда несколько лет назад мне попалась в руки африканская сказка. Уже самое ее начало задело во мне тонкие струны художника, так что я немедленно сделал пометки на полях книги и стал воображать эту историю на экране. Когда через какое-то время мой продюсер попросил придумать сюжет для полнометражной ленты, история крошки Кирику, не испугавшегося страшной колдуньи, сама попросилась на свет (точно так же в сказке родился и сам Кирику). Оказавшись под впечатлением этой необыкновенной, полной энергии истории, мне захотелось снять не просто экранизацию, а настоящий портрет Африки — могущественного царства, еще ни разу не находившего достойного воплощения в полнометражной анимации («Король Лев» был сделан в африканском антураже, но это не была картина об Африке или африканцах). Африканская сказка стала для меня отправной точкой для прекрасной и простой истории, в которой на вопросы, которые я задавал еще в детстве, находятся ответы, которые я получил уже взрослым. Я углубил контраст между маленьким мальчиком и могущественной колдуньей: стройный, обнаженный Кирику и величественная нарядная Карамба, упивающаяся своими украшениями, властью и злобой. Главным мотивом всего фильма стал вопрос Кирику: «Почему колдунья злая?» У взрослых на все всегда, разумеется, есть готовый ответ. Но крошка Кирику ищет правду сам, а потому его поступки не так предсказуемы. Если в книге он просто убивает колдунью, то в нашем фильме все гораздо сложнее и интереснее. Второй мотив фильма: не бойтесь колдуний. Достижению цели помогает не превосходство над другими и не слепая удача. Просто возьмите ситуацию в свои руки. Мои герои независимы: и Кирику, и его мать, и его дед, и Караба. Другие немаловажные темы фильма варьируются от собственно африканских, вроде важности семьи или племени, телесной гармонии — до универсальных: войны полов (Караба — не просто колдунья, но и красивая женщина, уничтожающая мужчин), альтруизма, практичности, траты времени, благородства, и, конечно, любви. Любви не только между мужчиной и женщиной, но и между матерью и сыном — нечастый сюжет традиционного фольклора. Было непросто выразить суть Африки в рисунке: африканские традиции сильны скорее в декоративном, но не в изобразительном искусстве. На создание образной среды фильма меня вдохновлял опыт Анри Руссо. В изображении персонажей мы избегали карикатурности и добивались того, чтобы их сущность непосредственно проявлялась экране. Здесь пригодился опыт искусства Древнего Египта. Предметы перекочевали в картину из негритянского искусства, а цветовую палитру я выбрал, обратившись напрямую к живым воспоминаниям моего африканского детства, в котором были и охристая деревня, и желтая саванна, и изумрудный лес, и зеленая река… Дом колдуньи мы лишили всяческого цвета, что символизирует смерть, а изнутри — сделали красным как сам ад. Финал картины расцветился всеми цветами радуги — ведь это праздник веселого разноцветного народа. В фильм гармонично вписалась африканская музыка, одно из прекраснейших завоеваний мировой культуры. Для работы над саундтреком я обратился к знаменитому африканскому композитору Юссу Н’Дур, живущего в Дакаре. Я попросил его в этой работе стать более «африканским», чем обычно, и использовать только традиционные народные инструменты. В его студии мы записали африканских франкоговорящих актеров. Фильм должен был звучать на французском (на нем разговаривает и большая часть Африки), но с другой стороны, мне не хотелось, чтобы голоса персонажей, живущих в дикой саванне, были записаны и скомпилированы в центре Европы, в Париже. Опыт использования настоящей африканской французской речи оказался потрясающим: легкий акцент привнес в картину непередаваемую ауру великого континента.
КОМПОЗИТОР ЮССУ Н’ДУР О ФИЛЬМЕ Я прочитал сценарий «Кирику» среди великого количества других предложений: и как композитору, и как актеру. Но действительно понравился мне только он, и вот по каким причинам. Во-первых, это настоящая африканская история, с ней я мог себя идентифицировать. Он рассказывал о природе, детях, колдунах и древних культах — всем том, что составляет нашу мифологию, наши корни. Во-вторых, он позволил мне вновь обратится к моим любимым традиционным музыкальным инструментам. Режиссер достаточно определенно высказался, что в картине не будет современных музыки и ритмов, а требуется более древний, аутентичный музыкальный пласт. Это был первый фильм, на котором я работал в качестве композитора — новый и необыкновенный для меня опыт. Я принялся за работу сразу как прочитал сценарий. А увидев всю картину целиком, был сражен силой ее красок и оригинальностью характеров. Это идеальная Африка, не имеющая отношения к современным реалиям. Стилизованная и мифическая Африка, Африка детских сказок.
ПРОДЮСЕР ДИДЬЕ БРЮНЕР О ФИЛЬМЕ Мы впервые встретились с Мишелем Осело лет 10 лет назад на одном из кинофестивалей, в котором оба принимали участие. С самого начала своих творческих поисков, Мишель, сценарист и режиссер, неуклонно двигался к миру анимации. Он очень требователен к своим фильмам, которые, замечу, не так-то просто продать на ТВ, и обладает потрясающим талантом рассказчика и режиссера. Я продюсер, и моя страсть — анимация. Мне интереснее всего продюсировать креативное, авторское кино, так что наше знакомство с Мишелем стало счастливым случаем. Мы работали над фильмом для телевидения «Ночные сказки» (LES CONTES DE LA NUIT), состоящем из коротких историй. Затем я был готов начать финансирование полнометражной анимационной работы, и предложил идею такого фильма Мишелю. А у него уже был замысел «Кирику» — вот так мы и начали эту картину. Несмотря на утрату доминирующей роли Голливуда во французском кинопрокате, продюсирование анимационного полнометражного фильма было с нашей стороны довольно рискованным предприятием. Но я верю, что европейским, и в частности французским, зрителям нужно самое разное кино, и что они в культурном смысле достаточно продвинуты и чувствительны. Работа над «Кирику» продолжалась 5 трудных лет, и превратилась в непрекращающуюся битву за финансирование и завершение фильма. Первоначальный бюджет оказался слишком оптимистичным для столь амбициозного проекта, так что каждый день для продолжения работы нам требовалось небольшое чудо. Это определенным образом сказалось и на творческой и на технической стороне производства: финансовые ограничения и производственные сроки требовали большей скорости и некоторых компромиссов, но мы никогда не снижали планку и оставались максимально требовательны к себе. В результате фильм получился абсолютно таким, каким мы его и задумывали, без всяких скидок на проблемы и трудности. Сила этой ленты, с моей точки зрения, в выдающейся силе текста, в гениальном изобразительном ряде, в сильной режиссуре, ведь нарисованные персонажи действуют здесь как настоящие актеры. Особое художественное измерение фильму придает прекрасная музыка Юссу Н’Дура, несущая в себе неповторимый волшебный дух Африки. В этой ленте присутствует все, что вы любите в настоящем кино. Перевод с английского Андрея Смирнова, Ижевский киноклуб http://horosheekino.ru/KIRIKOU_ET_LA_SORCIIRE.htm |